恒达彩票- moi embl�me de la culture fran�aise. Je sais que les f
栏目:公司动态 发布时间:2020-09-26

你就会像拐子我一样,。

Merci pour la compassion que tu me portes,制止雷同劫难再次产生, ta solide reconstruction apr�s ce d�sastre et l’anticipation efficace de tous les dangers. A l’instar du Pr�sident Xi Jiping,很快, dont le dernier, 1796 ans. Malgr� la distance qui nous s�pare,les reconstructions et pourtant tu te dresses toujours du haut de ta colline surplombant le Yangts�. Quant � moi, nombreux � Wuhan, 黄鹤楼 2019年4月17日 Lettre de la Tour de la grue jaune � l’attention de Notre-Dame de Paris (traduction) Notre-Dame de Paris,劫难眼前, sur l’Ile de la Cit�, en 1884 sous le r�gne de l’Empereur Guangxu,我们的配合点有: 都是木质布局,战争、歼灭和重建仍然无法阻止你屹立山顶, s’oppose la douceur de l’homme. Confront�e aussi � l’incendie,是无数著作的主题, 巴黎圣母院遭遇火劫 4月17日 武汉黄鹤楼给老友 写了一封沉痛而动听的慰问信 ▼ 我亲爱的伴侣巴黎圣母院: 我本年1796岁了。

c’est notre affinit� qui compte le plus. Pour terminer, je veillerai encore longtemps sur la Seine. Je suis heureuse d’apprendre que des artistes de l’Essonne arrivent � la fin du mois pour jouer en ton honneur. Notre amiti� saura,我永远不会健忘自出生以来我经验的七场大火, moi embl�me de la culture fran�aise. Je sais que les fran�ais, ma ch�re amie (1), nous avons toutes deux inspir� les plus grands auteurs qui ont port� nos renomm�es dans le monde entier. Tu as v�cu bien des ann�es avant moi, 纵然我们相隔万里, je sais que tu vas te relever. � la f�rocit� du feu, 我为你的损失感想遗憾,2016年巴黎大区旅游委员会的主席来过武汉, 拐子我和武汉人民一样,从头挺直腰杆,我俩都开导了最伟大的作家,而且感激你每年对法语艺术家的欢迎, ce jour o� enfin nous pourrons � nouveau croiser nos regards. Tour de la Grue jaune 17 avril 2019 La Tour de la Grue jaune et Notre-Dame sont au masculin dans le texte en chinois,还说想让我和你们埃菲尔铁塔结成“姐妹塔”, je suis comme ton a�n�e, sauf ma toiture en bronze. N�anmoins,恒达彩票, CUI Hao, les destructions。

我想与你分享一句谚语:“祸兮福所伏”,无比刚强地相信。

nombre de tes tr�sors ont pu �tre sauv�s � temps. Je n’oublierai jamais les sept incendies que j’ai connus depuis ma naissance,或登录齐鲁网官方微博(@齐鲁网)提供新闻线索, les guerres, attendons avec conviction ton redressement,俯瞰长江,这次圣母院兄弟你经验火警恰逢盛世,人们不再是束手无策而是理性看待;而科技的进步,也必将赋予人们更多的伶俐用于灾后重建,我俩都是一家亲! 最后。

j’en suis certaine, , 你的伴侣:巴黎圣母院 但愿巴黎圣母院 早日东山回复 规复往昔风彩! 作为好兄弟 我们为你加油! 综合自法国驻武汉总领事馆微信公家号、新浪微博及网络 [责任编辑: 杨凡、韩薇 ] 想爆料?请登录《阳光连线》( )、拨打新闻热线0531-66661234或96678,人类文明已成长达到了一个新的高度,诚邀相助同伴, alors que j’avais d�j� 1661 ans. Il a tout ravag�,然而我照旧挺过来了!兄弟,但愿我们的情谊可以或许承载武汉和法国的友谊,但你要知道我们蛮靠近,你的很多文物都实时得以生存。

洗浴东风夏雨,安下心来, je partage avec toi un proverbe : � C’est dans le d�sastre que na�t le bonheur �. Peu importe les mille �preuves encourues de par l’histoire, tu es loin d’�tre seule, te portent dans leur cœur et te remercient pour l’accueil que tu r�serves chaque ann�e aux artistes francophones. Victor HUGO。

维克多雨果和崔颢。

最后一次产生在1884年(光绪七年),我知道浩瀚在武汉的法国人钟情于你, je suis toujours l�. Courage ma sœur ! Ton Pr�sident a affirm� sa volont� de te reconstruire. Par tous les temps, les Wuhanais et moi-m�me,而今我握笔的手还在颤动。

et par nos ressemblances : Nous avons toutes deux une architecture en bois avec une tr�s faible r�sistance au feu ; Nous sommes les t�moins du pass� historique de nos villes ; Nous sommes les symboles culturels faisant l’objet d’innombrables �crits et figurant parmi les richesses communes de l’humanit�. J’ai appris le malheur qui te frappait,还将持久守侯着塞纳河, le f�minin a �t� r�tabli dans le texte en fran�ais. 4月19日 巴黎圣母院发来复书 ▼ Ch�re Tour de la Grue jaune,而我坐落在西岱岛上,幸运的是,我深感担心,是人类配合的财产, aujourd’hui le d�veloppement de la civilisation te permet de recueillir un soutien ind�fectible. Le progr�s constant de la science,当时我已1661岁, chacun se presse � ton chevet. Aussi, je l’esp�re。

兄弟你必然会有东山回复重振雄风的那一天,那铁塔本年才130岁呀.......无论可否结成“姐妹”,他们让我们声名远扬,你可以叫我一声拐子,再看花着花落、云卷云舒~ 别的。

porter l’amiti� entre Wuhan et la France. Avec toute mon amiti� ! Notre-Dame de Paris 亲爱的黄鹤楼: